Protocole éditorial

La transcription en format html des lettres de dédicace a été réalisée à partir de l’editio princeps, ou bien, lorsque la première édition n’est pas accessible, à partir de l’édition la plus fiable. Les textes sont reproduits en conservant autant que possible leur forme originelle, et en respectant les variations et l’instabilité morphologique, orthographique et typographique qui caractérisent le premier siècle de l’imprimerie.

Principes de l’annotation
Dans un souci de lisibilité, certaines modifications ont été néanmoins introduites :
Dissimilation du i et du j ; du u et du v (minuscules et majuscules)
Résolution des abréviations (les sigles, le signe et, les abréviations typographiques conventionnelles par contraction ou par lettres suscrites)
Ajout du h dans les formes conjuguées du verbe avere (par ex. ha/hanno au lieu de à/ànno)
Modernisation de l’usage des majuscules (limitées au noms propres)
Suppression des coquilles d’impression
Rétablissement de l’apostrophe dans les cas nécessaires (ex. lartificiol’artificio)
Modernisation et simplification de la ponctuation : suppression des virgules syntactiques ; les deux points ont généralement été transposés en point-virgule ou en virgules