Fac-similés Réduire la fenêtreZoomer dans le fac-similéDézoomer dans le fac-similéDétacher la fenêtre
Fac-similé de l'éditionFac-similé de l'édition
Quinto libro d'architettura, nel quale se tratta de diverse forme de tempii sacri secondo il costume christiano, et al modo antico
[p. 001R]

Sabastiano Serlio, A LA Serenissima Regina di Navarra.

Havendo io, Madama serenissima, già molt’anni sonno, dato notitia al mondo per miei primi libri d’Architettura, ch’io ne volevo publicare degli altri, pur sempre di tal arte; fra gli quali mentionava uno de’ Tempij sacri, qual è questo presente, quinto ne l’ordine delli miei. Adesso mi è parso convenevole di metterlo in luce, non volendo manchar in modo alchuno di quanto per me stato è promesso. Et benché i veri Tempij siano gli cuori de’ pietosi Christiani, dentro de quali habita per fede GIESU’ CHRISTO Salvator nostro (come ce ne dà buon testimonio il vaso d’elettione Divo Paolo, fra tutti gli Apostoli predicatore dignissimo della nostra sacra religione) nondimeno anchora sonno i Tempij materiali necessarii al culto divino, per essere quelli ordinati in representatione della casa d’Iddio, al qual piace siano dedicati certi luoghi per humiliarsi verso la sua divinità, et communicarsi con oratione, cosa ch'el predetto GIESU’ CHRISTO affirma, quando scacciò I Giudei del Tempio di Salomone. Il che considerando, mi son disposto ad formarne fin a dodeci variati d’inventione et dissegno, per incitar le persone divote de la posterità, ad redificarne sic de’ nuovi, quando la vecchiezza consumatrice delle cose terrene, haverà usato delle sue leggi sopra quelli che hogi se veggono, i quali con suo mezzo, pocco a pocco cominciano venir meno. Ma per non variar dal buon costume di colloro che s’affatichano nelle buone arti, qual è de consecrare I suoi lavori a qualche rare et nobili persone, essendo la maiestà vostra non solamente di suprema nobilità, et per questo degna d’opera maggiore, ma unico essempio anchora di pietate et vera fede in questo secolo nostro, poi mia benefattrice liberalissima, insieme con el Christianissimo Francesco suo fratello, mio mantenitore, delibero sotto la protetione di tanta maiestà, quanta è la vostra, concedere a questo mio piccolo volume licentia di puotersi palesare al mondo, perché se potrà ben tenir per assai grande, s’el sarà ricevuto da voi con quel animo ch'el vostro humilissimo et ubidiente servo ve lo porge, supplicando l’omnipotente Dio che vi conserve, Madama, longamente sana et prospera.

[p. 001V]

SEBASTIAN SERLIO, A LA Royne de Navarre.

MADAME, il y a desia plusieurs ans que par mes premiers livres d'architecture i'ay faict entendre au monde que i'en vouloye publier des autres, toutesfois tousiours de cest art, et entre ceulz là, faisoye mention d'un des Temples sacrez, qui est le present, cinquieme en l'ordre des miens. Parquoy maintenant me semble raisonnable de le mettre en lumiere, ne voulant faillir d'un seul poinct à observer tout ce que i'ay promis. Et nonobstant que les vraiz temples soyent les cueurs des bons chrestiens, dedens lesquelz IESVS CHRIST nostre Sauveur habite par purité de foy (comme tesmoigne monseigneur Sainct Pol, vaisseau d'election, et souverain prescheur entre tous les Apostres de nostre religion digne et sacrée) si est ce que les temples materielz sont necessaires au service divin, comme estans ordonnez en remembrance de la maison de Dieu: auquel plaist que certaines places luy soyent dediees, a fin que lons'y puisse humilier devers la maiesté divine, et y communiquer en devote oraison, chose qu'aussi nous afferma nostre dict Sauveur IESUS CHRIST, quand il chassoit les luifz hors du temple de Salomon. Cela m'a faict disposer, Madame, a en former iusques au nombre de douze, tous differens d'invention et de figure, a fin d'inciter les personnes devotes de la posterité, a en reedifier de nouveaux, quand la vieillesse anichillant toutes choses terrestres aura usé de sa prerogative sur ceulx qui se veoyent pour le iourdhuy, et lesquelz par son moyen commencent à deffaillir en se ruinant peu a peu. Mais pour ne divertir de l'honneste coustume de ceulx qui semployent aux bonsartz et sciences, qui est de consacrer leurs labeurs a quelques personnes excellentes et nobles, congnoissant, Madame, que vostre maiesté n'est seulement de supreme noblesse, et pourtant digne de beaucoup plus grand oeuvre, ains qu'elle est d'avantage en cestuy nostre siecle unique exemple de vraye pieté et louable religion, mesmes oultre ce, ma bienfactrice tresliberale avec le Roy Treschrestien son bon frere, et mon maistre, ie me delibere permettre a ce mien petit livre de le povoir presenter atout le monde, soubz la protection d'une si grande maiesté comme la vostre. Car il le pourra bien tenir pour assez grand, sil est receu de vous, Madame, en aussi bonne affection que le vous presente vostre treshumble et tresobeissant serviteur, qut prie Dieu vous maintenir longuement en perfecte prosperité et santé.

Notices réduire la fenêtredetacher la fenêtre
Références ouvrage

Sebastiano Serlio, Quinto libro d'architettura, nel quale se tratta de diverse forme de tempii sacri secondo il costume christiano, et al modo antico, Traduction et commentaire d'oeuvre Jean Martin, Paris, Michel Vascosan, 1547.

USTC n° 130015

Exemplaire reproduit : München, Bayerische Staatsbibliothek, Res/2 A.civ. 198-1/5

Notices biographiques

Sebastiano Serlio (auteur, dédicateur) DBI (2018)

Marguerite d'Angoulême reine de Navarre (dédicataire) DBI (1934)

Jean Martin (traducteur) Notice Wikipedia

Autres personnalités citées

François Ier